
“Fui sobre agua edificada”
Juny 23, 2009Per a l’emperadriu i els seus lleials servidors
(Il·lustració de Gustavo Rico per a una faula d’assumpte històrico-tavernari que algun dia ens animarem a (auto)editar)
L’aigua de Madrid, la que baixa de qualsevol aixeta vull dir, és d’una qualitat excel·lent i suporta airosament tota comparació que us vingui de gust fer-ne. I és ben natural que sigui així, perquè aquesta va ser la raó de la seva fundació.
La discutida etimologia del nom de la ciutat, que Déu me’n guard de pretendre despatxar-vos aquí, estableix l’existència d’un ètim llatí /matric(e)/, és a dir, rierol o torrent, que va ser posteriorment arabitzat i va evolucionar fins el present Madrid. Hipòtesis alternatives, avui prou discutides, al·ludien a una traducció intermèdia d’aquest Matric(e) a l’àrab /magrà/, al qual s’hauria afegit un sufix romanç d’abundància (-et); així com a un cultisme llatí del segle XII –matric-via-aquae-, traducció del nom àrab Mayrït. Tant se val. Totes comparteixen un mateix tret: la riquesa en aigües de l’indret. I es tenen poc dubtes que va ser aquesta facilitat d’aprovisionament, unida a la seva situació entre els ports i passos del sistema central, la que va convèncer els àrabs per alçar-hi una fortificació i establir-s’hi de forma permanent.
Però no es tractava pas, com podria pensar-se, de l’aigua del Manzanares, massa llunyana per resultar convenient, sinó dels corrents subterranis d’aigües subàlvies que fluïen sota la vila. I amb els seus proverbials coneixement hidràulics, van crear un sistema de mines, canals de captació i pous que fornien a la ciutadella de l’element vital per a la seva subsistència. Son els anomenats viajes –via aquae en llatí- abans esmentats i que, emparentats segons els arqueòlegs amb els qanawat de l’Iran, els jttar del Marroc o els foggara de Tunísia, són els primers de la seva espècie documentats a la Península Ibèrica.
Parlem d’una xarxa de la qual se n’han trobat molts vestigis en excavacions recents i, encara més sorprenent, sobre la qual en època austríaca es va bastir el sistema de captació que, convenientment reformat i adaptat, encara serveix al Canal de Isabel II per complir aquesta funció al centre de la ciutat.
No estranya doncs que el lema del primer escut de la ciutat tingués ben present aquest seu tret determinant: “Fui sobre agua edificada.”
L’element aquàtic, de fet, té també un gran protagonisme en altres mites d’origen de Madrid. Parlem concretament del seu patró Sant Isidre, a qui encara a finals del s.XIX se’l treia en processó per demanar-li pluja i que com recorden uns versets a la font que li és consagrada: “Cuando Dios quería/aquí agua había/¡Oh ahijado tan divina,/como el milagro lo enseña,/pues saca agua de la peña/milagrosa y cristalina!”.
En efecte, entre les seves gestes principals hi trobem la d’haver fet brollar dues vegades aigua d’un penyal i, encara més significatiu, la d’haver salvat al seu fill caigut a un pou pel mitjà de fer pujar les aigües fins al brocal, aconseguint que surés i en pogués eixir sa i estalvi.
Una pertinaç insistència que ha arribat a donar peu a suggeridores teories per part de la càtedra de Història Medieval de la Universidad Complutense: tenint en compte que Madrid no tenia població autòctona abans de l’ocupació de Muhàmmad I i que, segons les cròniques, Isidre no hauria nascut abans de 1082, això és, quatre anys abans de l’ocupació cristiana d’Alfons VI, els pares del sant havien de ser descendents dels colons musulmans que s’instal·laren a Castella en els tres segles precedents. O per dir-ho d’una altra manera, que Isidre hauria nascut musulmà. I el detall d’una sínia de cadufs, emblema de la enginyeria hidràulica àrab, cisellada a l’arca primitiva on va ser soterrat aporta un gens menyspreable matís a la hipòtesi que Isidre hagués arribat a rebre aquesta formació dins la seva comunitat i abans de llur conversió.
Així doncs, una presència invisible i constant, sorda i mística, que hom pot evocar cada vegada que demana un got d’aigua fresca a un taverna de Madrid. Un got que fins i tot, com explicaré en un altre lloc i format, podria perfectament venir d’aquestes remotes fondàries. Perquè com explica certa rondalla, els vells cellers madrilenys tenien cinc aixetes: una pel vermut, una pel sifó, una altre per la cervesa, una quarta que abastava d’aigua i una cinquena que ningú sabia perquè servia, però que es deia, no obstant això, que comunicava amb les deus subterrànies de la ciutat.
Jo, en al·lucinada recerca, encara he arribat a veure les cinc aixetes en llocs com la Bodega Rivas del Carrer Palma.
PD: En els termes etimològics de l’entrada hi manquen alguns signes fonètics que ara em costaria incorporar al meu editor de text. Per exemple, la y de Mayrit és una jim i per tant, en transcripció castellana, li faltaria un accent circumflex invertit per a representar-la. Donat que en fem una transcripció catalana, potser fos legítim escriure Majrit, però com desconec si hi ha una tradició escrita que recolzi aquesta transcripció, em fa una mica de respecte. Que els arabistes que sovintegen aquesta pàgina perdonin la meva peresa i, sobretot, la meva ignorància.
En teoria sí que hauria de ser “Majrīt”…
Per cert, que cercant la Bodega Rivas, a vore si trobava les 5 aixetes, he anat a parar a este blog, que és prou interessant.
(Excurs: jo hauria d’aturar-me amb més calma per ací i pel post just d’abans…)
A mi la qüestió ja em semblava prou bé endreçada per Jaime Oliver Asín (el nebot de l’ínclit): la parauleta seria un híbrid de l’arrel >m.j.r< ("claveguera", "eixidiu") amb el sufix romànic -ÉTU(M) i les transformacions fonètiques que hi toquen per la fonètica sintàctica. Tot plegat, "Clavegueristan", com si en diguérem, el que dóna testimoni de la justícia poètica inherent a les etimologies.
I com que estem en català, la i grega amb catxirulo de la traducció 'castellana' de l'àrab (més aïna, castellanista -de l’Escola Espanyola d’Estudis Àrabs-) sobra. I, de passada, en castellà també. Amb una jota ja n’hi ha prou. Quants més idiotismes ideologitzants en lingüística, millor en parlarem: de la lingüística i de les seues circumstàncies.
Aprofitant l’apuntet, valga donar-hi notícia de l’aparició d’un llibret curiós (jo en coneixia l’autora per un altre llibre que fa de molt bon llegir).
Perdoneu si no us he agraït abans les endreces: m’ha mancat el temps.
Si l’afer l’ha resolt satisfactòriament el nebot de l’ínclit -que ja va abordar sistemàticament la qüestió i que va deixar el sòl preparat per la reflexió posterior de Coromines- benviguda sigui la seva aportació. Un any abans, no obstant això, havien aparegut uns altres dos actors que no ho tenien tan clar. Curiosament, ho exposen en un mateix llibre, tot i que defensant punts de vista distints. Són l’esmentat Corriente i María Jesús Rubiera, i el volum és “Madrid del siglo IX al siglo XI”, luxosament editat per la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando. Però com ja ha quedat clar, servidor no és més que un arreplegat i no discerneix si afinen gaire o molt.
Estava remenant l’altre dia les planes del Diccionario de arabismos de Corriente i vaig topar-hi amb l’entrada «almatriche» que diu: «almatriche (castellano) ‘reguera’: romandalusí al-MAṬRÍČ ‘acequia madre’ < latín mātrice[m]». En nota hi afig Corriente: «Éste es, realmente y con una metátesis y posterior evolución fonética normal, el étimo del topónimo Madrid, como corroboramos en Corriente 1990,» (que és l’article del qual dónes notícia, Alexandre) «dando la razón a Corominas que la lleva, frente a la hipótesis más débil de Oliver 1959» (que és el llibre del nebot de l’ínclit que ja hem esmentat ací). Tot plegat, i pel que el rigor sovinteja en els seus treballs tant com manca d’esma a ca d’altri del mateix ofici, jo em quedaria amb el que corrobora Corriente del que va proposar Coromines. És a dir, que jo em faig arrere i que seguixc el que diu el mestre, que no cal estar-se d’escoltar-se un mestre atés que hom en troba tan escadussers.
Els articles, són curtets, els tinc a l’abast i te’ls puc escanejar, si no t’han de distreure de les teves ocupacions i m’han de fer caure sobre la consciència l’abandó dels teus quefers ordinaris i extraordinaris, especialment d’aquells que refereixen al mestre Alfonso i a la seva il·lustre casa, te’ls puc fer arribar a l’adreça de consuetud demà o demà passat.
De tota manera, sigui reguera, torrent, viatge o claveguera, la cosa no fluctua gaire: Madrid fou sobre aigua edificada i la que ens fem passar clatell avall és la “plus bona aigua” metropolitana del món.
(Tindrà a veure això alguna cosa amb la desaforada i ja contagiada passió madrilenya per “remojar el culo” en qualsevol bassa, gorg, mulla o safareig que tinguin a mà?)
això de l’aigua metropolitana més bona del món ho podríem discutir, volendo.
Aquest estil teu…és fantàstic, ho saps? Ens la deixes caure i ara aquí tots contenint la respiració.
Però jo no amollaré fins que no senti indicis enraonats de superioritats hidràuliques d’altres contrades. Així que parli vostè a les clares o reconegui que les aigües, “les seves imperials aigues”, no tenen adversari conegut.
“això de l’aigua metropolitana més bona del món ho podríem discutir, volendo”.
Però hom no vol, com ja resta dit. És un tret cabut dels qui provenim de la nissaga que només demana una cosa quan s’estiga al cel: tindre un foradet dalt dels núvols per a seguir mirant Madrid (i les seues aigües imperials).
Ni Roma “mineral natural de l’aixeta de les fonts” ni romanços ni romanceres…
Ho sento, no tinc dades empíriques, i mira que les he buscades per respondre-vos com cal. He llegit que l’aigua de Madrid és la més bona d’Espanya, i això, pel que sé, no és molt difícil.
Jo crec que per a aigua bona la de Roma, però clar, és una opinió (imperial).
Estic per proposar el trasvassament del Manzanares,agua para todos, i tal…
Quan l’altre dia vàrem parlar del transport d’aigua romà, encara amb més història i misteri que el de Madrid, no vaig entendre pas que, a més a més, fos igualment molt bona. Me’n dono per assabentat.
Resulta que “viviamo vite parallele”, que diria Batiatto. I de calor com aneu? Perquè aquí ens estem començat a coure…
Hi vaig dedicar el segon post del bloc, a la bondat de l’aigua de Roma.
http://blocs.mesvilaweb.cat/node/view/id/61283
Doncs en aquest moment pluja, vent i pedregada (i per sort fresca…)
Em sap mal afirmar un argument d’autoritat, empírica en este cas, però em permetria dir que l’únic de nosaltres tres que té l’experiència prou llarga en el temps per a traure conclusions objectives és un servidor, senzillament perquè sóc l’únic que ha passat enllà d’uns pocs dies a ambdues ciutats. Corregiu-me si m’hi enganye. Bé, atés això, he de confirmar que la millor aigua de l’aixeta és… la de Segòvia, òbviament.
Amb l’aigua que es beu a Castelló –o a Barcelona! – comprenc que vàreu triar de canviar de país. Ara, el que m’estranya molt és que vàgeu haver acabat a… Londres. Que són rars estos botifarraires, francament.
Que Déu vos beneïxca la plugeta i que ens la porte ací que molt s’agrairia, com ja ha dit el compare…
PD estrictament madrilenya (i rodalia) de residència: Ara que la Marieta no ens escolta. Efectivament, els romans afirmen –sense parar– que no cal demanar aigua mineral perquè ja ho és la que ix de l’aixeta. És veritat. En això, en la insistència un xic molesta sobre el particular i en la qualitat de l’aigua, romans i madrilenys vivim vides paral•leles. L’aigua romana és molt bona. Guanya Roma, pel nombre feliçment fora mida de fonts que ragen aigua mineral per tot arreu de la ciutat, lo mateixet que a la nostra metròpoli de l’altiplà com ja és prou sabut…